2010-12-19

What Child Is This

誰之子綠袖

是誰的孩子在安睡
在瑪麗的懷中未醒
有天使頌歌的甜美
當牧人守護着安寧

這是耶穌神的權柄
牧人守衛聖歌傾聽
匆匆帶來他的福音
瑪麗降生神子聖嬰

有誰生來似此寒貧
牛馬槽下無遮無屏
為人所累為人贖罪
默默真言為世陳情

鐵釘槍刺穿身而過
上帝十字為你為我
肉体血軀抵風履冰
瑪麗降生神子聖嬰

奉獻珍寶油脂香精
爲民做主帶來和平
萬王之王解救衆生
愛心之冠加諸其名

這是耶穌神的權柄
牧人守衛聖歌傾聽
匆匆帶來他的福音
瑪麗降生神子聖嬰
What Child is This (Greensleeves)

What child is this who laid to rest
On Mary's lap is sleeping
Whom angels greet with anthems sweet
While shepherds watch are keeping

This, this is Christ the King
Whom shepherds guard and angels sing
Haste, haste to bring him laud
The Babe, the Son of Mary

Why lies he in such mean estate
Where ox and ass are feeding
Good Christian fear, for sinners here
The silent Word is pleading

Nails, spears shall pierce Him through
The cross be born for me and you
Hail, hail the word meet flesh
The Babe, the Son of Mary

So bring Him incense, gold, and myrrh
Come peasant king to own Him
The King of kings, salvation brings
Let loving hearts enthrone Him

This, this is Christ the King
Whom shepherds guard and angels sing
Haste, haste to bring him laud
The Babe, the Son of Mary

# Listen to Amy Nuttall, and Sissel, or others on Youtube, as well as a translation in Chinese classical poem style to Greensleeves.

No comments:

Post a Comment